traduction médicale

Medical translation

La traduction médicale fait partie de nos principaux services. Les plus grandes entreprises pharmaceutiques et les fabricants d’appareils médicaux ont besoin d’une traduction de leurs produits ou services. Il est certain qu’en traduisant la documentation médicale en différentes langues étrangères, on peut élargir sa clientèle.

Traductions Insta fournit des services de traduction fiables dans le domaine de la santé.
Dès que votre demande nous parvient, nous démarrons son traitement. Nous travaillons avec des traducteurs professionnels spécialisés dans le domaine médical. Ces derniers s’engagent à respecter les délais de livraison.

Nous pouvons vous assurer la traduction des types de documents médicaux suivants :

  • Rapports d’autopsie
  • Formulaires de rapport de cas (CRF)
  • Accords et contrats d’études cliniques
  • Bulletins d’information des entreprises
  • Formulaires de consentement éclairé (CIF)
  • Instructions d’utilisation (IFU) pour les dispositifs médicaux
  • Localisation de l’interface utilisateur (IU) des dispositifs médicaux
  • Demandes de brevets
  • Brochures d’information destinées aux patients (PIL)
  • Rapports de patients
  • Manuels de médecine
  • Étiquettes des médicaments à l’étude et notices des médicaments
  • Traduction du contenu de sites Web pour les entreprises du secteur des sciences de la vie
  • Guides d’utilisation des logiciels médicaux
  • Manuels d’utilisation des dispositifs médicaux

    Traducteur médical

    Un traducteur médical effectue des services de traduction de documents médicaux. Expert en la matière, il traduit dans une deuxième langue les conseils et les diagnostics des médecins, les informations écrites sur les patients, les instructions pharmacologiques et les brochures d’information des hôpitaux. Un traducteur médical peut également accepter des missions liées à la traduction du manuel d’utilisation d’un équipement médical. De plus, ces traducteurs médicaux assurent la liaison écrite entre l’entreprise et le professionnel de santé ou entre le professionnel de santé et le patient.

Responsabilités d’un traducteur médical
Il est vrai que certaines maladies et certains termes médicaux ont une traduction directe dans la deuxième langue, tandis que d’autres termes ont été adoptés à partir de l’anglais. Cependant, il ne suffit pas que les traducteurs médicaux parlent couramment deux langues. Ils doivent maîtriser le processus complexe de traduction de la terminologie médicale.

Mots clés connexes :
traduction de terminologie médicale ; services de traduction des soins de santé ; services de traduction pharmaceutique ; services de traduction médicale du français à l’anglais

Vous avez un projet en tête ? Parlons-en dès maintenant !